Elukutsed

Elukutse ümberkirjutaja

Elukutse ümberkirjutaja
Sisu
  1. Kes see on ja mida see teeb?
  2. Kohustused
  3. Oskused ja teadmised
  4. Kuidas saada ümberkirjutajaks?
  5. Kus ta töötab?
  6. Kui palju ta teenib?

Ümberkirjutaja on üks kuulsamaid ja ihaldatumaid Interneti-erialasid, mida iga asjatundlik ja erudeeritud inimene saab hõlpsasti omandada. Teatud teadmiste ja oskuste soovi ja olemasolu korral saab nii koolipoiss kui ka küpses ja isegi vanemas eas esindaja omandada ümberkirjutamise põhitõed. Mis see elukutse on? Mida teeb ümberkirjutaja? Milliseid teadmisi ja oskusi on teil vaja selle huvitava suuna omandamiseks?

Kes see on ja mida see teeb?

Inglise keelest tõlgitakse sõna ümberkirjutamine kui "ümberkirjutamine", mis üldiselt paljastab selle veebipõhise eriala olemuse. Lihtsamalt öeldes on ümberkirjutaja spetsialist, kes loob tasu eest unikaalseid tekstimaterjale Interneti-saitidele.

Oma tekstide loomise allikatena kasutab ta erinevates allikates avaldatud artikleid: globaalne võrgustik, trükimeedia.

Peamine ülesanne, mis pärast temaatilise materjaliga tutvumist ümberkirjutaja ees tekib, on esitada uuritud teave oma sõnadega, et saada pädev, usaldusväärne, informatiivne, struktureeritud ja loogiliselt seotud tekst, millel pole globaalses maailmas täielikke ega osalisi duplikaate. võrk, see tähendab absoluutselt ainulaadne ( originaal).

Siin tuleks ka täpsemalt rääkida, miks on oluline ümberkirjutaja loodud teksti kordumatus. Materjali ainulaadsus on üks peamisi parameetreid, mille järgi otsingumootorid (Interneti venekeelses segmendis on see peamiselt Yandex ja Google) hindavad mitte ainult sisu, vaid ka saidi kui terviku kvaliteeti. Muudest allikatest kopeeritud ebaunikaalsete materjalide olemasolu ressursilehtedel on üks peamisi põhjuseid, miks otsingumootorid langetavad saite otsingutulemustes või isegi blokeerivad need, kehtestades teatud sanktsioonid ja filtrid ning muutes need kasutajatele kättesaamatuks.

Samal ajal on oluline märkida, et teksti ainulaadsus ei ole ainus kriteerium, mille järgi otsingumootorid määravad ressursi kvaliteedi ja kasulikkuse kasutajate jaoks. Otsingumootorite poolt rakendatavad sanktsioonid ja blokeeringud võivad tuleneda valeandmeid, kehtiva seadusega keelatud või kasutajat eksitavate väljaannete esinemisest saidil. Lisaks võivad saidi blokeerimise põhjuseks olla väljaanded, mis sisaldavad suurt hulka loogilisi, õigekirja-, grammatilisi ja muid vigu.

Neid asjaolusid arvestades on ümberkirjutaja kohustatud tekstiga töötamise käigus mitte ainult säilitama lähtematerjali tähendust ja olemust, vaid vältima ka faktide moonutamist.

Samuti on loomulik, et valmiv tekst peaks olema laitmatult kirjaoskaja, loogiliselt üles ehitatud ja lugejale huvitav.

Kohustused

Ümberkirjutaja peamiste tööülesannete loend sisaldab järgmisi punkte:

  • etteantud teemal tekstimaterjalide otsimine ja analüüs;
  • unikaalsete artiklite kirjutamine leitud allikate põhjal vastavalt saadud lähteülesandele;
  • otsingumootoritele optimeerimine ja tekstide vormindamine vastavalt otsingumootorite nõuetele (töö märksõnade, pealkirjade, loenditega);
  • töötada tekstide ainulaadsuse kontrollimise teenuste ja programmidega.

Enamikul juhtudel on ümberkirjutaja töös toimingute jada järgmine:

  • tehniliste kirjelduste saamine kliendilt;
  • lähteteemalise materjali uurimine (selle puudumisel otsib spetsialist etteantud teema kohta teavet iseseisvalt);
  • täiendava temaatilise ja teatmeinfo otsimine ja analüüs;
  • tulevase artikli plaani koostamine, sealhulgas loogiliselt ühendatud plokid;
  • teksti kirjutamine;
  • märksõnade sisestamine (kui see punkt on lähteülesandega ette nähtud);
  • teksti korrektuur ja toimetamine;
  • teksti ainulaadsuse kontrollimine spetsiaalsete võrguteenuste või -programmide abil;
  • valmistoote tarnimine kliendile või selle paigutamine kaubapoodi.

Töö keerukus sõltub igal üksikjuhul pakutava lähteülesande keerukusest ja tellija nõutavast ümberkirjutamise tüübist. Nii et professionaalses keskkonnas on tavaks eristada kolme peamist ümberkirjutamise tüüpi:

  • klassikaline;
  • sügav;
  • SEO.

Esimesel juhul (klassikaline ümberkirjutamine) kirjutab spetsialist teksti ühest allikast võetud teabe põhjal oma sõnadega ümber.Algmaterjali võib pakkuda tellija või valida spetsialist iseseisvalt. Seda lähenemisviisi kasutatakse sageli uudiste või arvustuste kirjutamisel.

Sügav ümberkirjutamine hõlmab omakorda tööd mitme temaatilise allikaga. Sel juhul võtab teksti kirjutamine palju rohkem aega kui klassikalise ümberkirjutamisega, kuid sellise töö eest makstakse palju rohkem.

Enamasti kasutavad seda meetodit ümberkirjutajad teaberessursside jaoks tekstide kirjutamisel.

SEO ümberkirjutamine (SEO ümberkirjutamine) hõlmab ainulaadse teksti kirjutamist, mis ei ole mitte ainult lugejale kasulik ja huvitav, vaid sisaldab ka märksõnu (märksõnu), mille järgi otsingumootorid määravad nii lehe enda kui ka ressursi kui terviku teema. Märksõnade olemasolu tekstis võimaldab saidil teatud kasutajataotluste korral jõuda otsingumootorite esimestele lehtedele.

Näiteks veebipoodidele tekste kirjutades kasutavad ümberkirjutajad kõige sagedamini selliseid märksõnu nagu “osta”, “osta odavalt”, “osta veebist”. Seda tüüpi ümberkirjutamist peetakse kõige aeganõudvamaks, kuna see ei hõlma mitte ainult ainulaadse teksti kirjutamist, vaid ka märksõnade orgaanilist lisamist - nii et nende kordamise sagedus ei põhjustaks kasutajate materjali lugemisel tagasilükkamist.

Oskused ja teadmised

Põhiteadmised ja -oskused, mis ümberkirjutajal peaksid olema, hõlmavad järgmist:

  • laitmatu vene keele oskus (nii kirjalik kui suuline);
  • rikkalik sõnavara;
  • lai silmaring, arenenud intellekt;
  • teadmised copywritingi ja ümberkirjutamise põhitõdedest;
  • Algteadmised SEO-st (otsingumootoritele optimeerimine);
  • Interneti-etiketi tundmine;
  • oskus kiiresti leida, uurida ja analüüsida infoallikaid antud teema kohta;
  • võime töötada programmide ja võrguteenustega ainulaadsuse kontrollimiseks;
  • võimalus võrrelda fakte, kontrollida teabe täpsust;
  • kiire printimine;
  • oskus töötada elektrooniliste maksesüsteemidega;
  • oskus töötada erinevate tekstiredaktoritega.

Lisaks peab ümberkirjutaja olema hästi kursis nii meedia tegevust reguleerivate õigusaktidega kui ka globaalsesse võrku tekstimaterjalide paigutamise, isikuandmete ja intellektuaalomandi kaitsega seotud õigusaktidega.

Kuidas saada ümberkirjutajaks?

Ümberkirjutaja elukutse omandamiseks (nullist) võite registreeruda spetsiaalsetele veebikursustele või olla kannatlik ja õppida selle suuna põhitõdesid iseseisvalt. Iseõppimise puhul peaksite tähelepanu pöörama temaatilistele saitidele, sisuvahetustele, ümberkirjutajate ja tekstikirjutajate foorumitele ning professionaalsetele kogukondadele.

Pärast vajaliku teabe uurimist saate otse toimingute juurde minna. Kõige üldisemal kujul näeb samm-sammult juhis neile, kes otsustavad ümberkirjutaja elukutse omandada, välja selline:

  • otsi tekstisisu vahetusi (artiklipoed, vabakutselised börsid), näiteks: Textsale või Advego;
  • börsil registreerimine;
  • registreerimine elektroonilistes maksesüsteemides;
  • mis tahes programmi allalaadimine ja arvutisse installimine tekstide ainulaadsuse kontrollimiseks.

Pärast seda võite jätkata prooviartikli kirjutamist. Selleks peate otsustama tulevase teksti teema, leidma ühe või mitu allikat ja koostama kirjutamisplaani. Standardne tekstiplaan sisaldab tavaliselt kolme osa:

  • sissejuhatus;
  • põhiosa, jagatud loogilisteks plokkideks;
  • järeldus (järeldus).

Pärast hoolikat uurimist kirjutatakse algtekst ümber oma sõnadega, fakte moonutamata ja semantilist sisu muutmata. Seejärel loetakse valmis artikkel hoolikalt uuesti läbi, vajadusel korrigeerides ja parandades vigu. Järgmisena kontrollitakse redigeeritud artikli unikaalsust arvutisse installitud programmi abil. Lisaks saate spetsiaalsete võrguteenuste (Content-watch.ru või Text.ru) abil kontrollida teksti ainulaadsust. Ainulaadne artikkel peaks saama 95–100% hindeid.

Pärast analüüsi paigutatakse tekst spetsiaalsele vormile börsile või sisupoodi ja saadetakse kontrollimiseks moderaatoritele.. Kui modereerimine õnnestub, muutub artikkel ostjatele kättesaadavaks. Kui moderaator leiab, et tekst vajab parandusi või kirjavahetust, saadab ta materjali läbivaatamiseks autorile.

Edaspidi kannab ostja artikli ostmiseks makse autori andmetele (elektrooniline rahakott, pangakaart). Pärast tasumist muutub tekst ostjale kättesaadavaks.

Teine tööskeem on ümberkirjutaja suhtlemine konkreetse kliendiga vahetuse kaudu. Sel juhul toimib börs ka vahendajana osalejate vahel, kontrollides nende vastavust kehtestatud reeglitele. Nii esimesel kui ka teisel juhul saab börs kui vahendaja sõlmitud tehingult teatud vahendustasu.

Kogenud ümberkirjutajad eelistavad töötada otse klientidega. Sel juhul aga suurenevad oluliselt riskid, mis on seotud sellega, et pärast teksti edastamist autori poolt ei laeku.

Sel põhjusel on algajal töökogemuseta ümberkirjutajatel parem klientidega suhelda ja tehinguid teha sisuvahetuse ja artiklipoodide kaudu.

Kus ta töötab?

Lisaks veebivahetustele ja artiklipoodidele töötavad ümberkirjutajad ka võrguühenduseta: copywriting agentuurid, veebistuudiod, saitide arendamise ja reklaamimisega tegelevad ettevõtted. Sel juhul, olles võtnud alalise töökoha võrguühenduseta, saab ümberkirjutaja kõik samad privileegid nagu teiste ametite esindajad: stabiilne palk, tasustatud haigusleht ja puhkused, sotsiaalsed garantiid, ergutusmaksed ja lisatasud, staaži kogunemine. Samas eeldab selline tööformaat, et inimene peab olema täistööjõus igapäevase kontorikülastusega argipäeviti (mõned ettevõtted pakuvad aga oma töötajatele võimalust teha kaugtööd ja käia kontoris aruandluses vaid aeg-ajalt).

Kui palju ta teenib?

Internetis ümberkirjutaja palk sõltub tema tariifidest (1 tuhande tähemärgi standard) ja koguväljundist (trükitud teksti märkide koguarv). Algajatele ilma kogemuseta klientide pakutavad miinimumhinnad varieeruvad vahemikus 10-30 rubla tuhande tähemärgi kohta. Seega võib algaja ümberkirjutaja teenida 10 tuhande tähemärgi päevase väljundiga umbes 3–9 tuhat rubla kuus. On loogiline, et sellise sissetulekutaseme korral tuleks ümberkirjutamist pidada ainult kõrvaltööks, mitte peamiseks sissetulekuks.

Kogenumad ümberkirjutajad pakuvad oma teenuseid hinnaga 50–100 (või rohkem) rubla 1000 tähemärgi kohta.Sel juhul võib kuu sissetulek ulatuda 30 tuhande rublani - kui igapäevane minimaalne väljund on 10 tuhat tähemärki (ilma puhkepäevadeta).

Ametlikult täiskohaga kontoris töötavad ümberkirjutajad saavad tavaliselt 15–20 tuhat rubla kuus. Tootmismäära (nagu ka töökohustuste loetelu) määrab sel juhul ettevõtte juhtkond.

Kommentaarid puuduvad

Mood

ilu

Maja